# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-22 15:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:02-0400\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es_HN\n" #: class-udm-updater.php:231 class-udm-updater.php:234 #: class-udm-updater.php:280 class-udm-updater.php:283 msgid "Errors occurred:" msgstr "Errores ocurridos:" #: class-udm-updater.php:334 #, php-format msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" msgstr "Descartar del escritorio principal (por %s semanas)" #: class-udm-updater.php:347 msgid "please renew" msgstr "por favor renueva" #: class-udm-updater.php:373 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: class-udm-updater.php:373 #, php-format msgid "" "The installed version of %s has not been tested on your version of WordPress " "(%s)." msgstr "" "La versión instalada de %s no ha sido probada en tu versión de WordPress " "(%s)." #: class-udm-updater.php:373 #, php-format msgid "It has been tested up to version %s." msgstr "Ha sido probado hasta la versión %s." #: class-udm-updater.php:373 msgid "" "You should update to make sure that you have a version that has been tested " "for compatibility." msgstr "" "Debes actualizar para asegurarte de que tienes una versión que ha sido " "probada con compatibilidad." #: class-udm-updater.php:381 #, php-format msgid "" "Your paid access to %s updates for this site has expired. You will no longer " "receive updates." msgstr "" "El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio ha caducado. Ya " "no recibirás actualizaciones." #: class-udm-updater.php:381 class-udm-updater.php:383 #, php-format msgid "" "To regain access to updates (including future features and compatibility " "with future WordPress releases) and support, %s." msgstr "" "Para recuperar el acceso a las actualizaciones (incluidas las " "características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de " "WordPress) y el soporte, %s." #: class-udm-updater.php:383 #, php-format msgid "Your paid access to %s updates for %s add-ons on this site has expired." msgstr "" "El acceso pagado a las actualizaciones de %s de las extensiones %s para este " "sitio ha caducado." #: class-udm-updater.php:391 #, php-format msgid "" "Your paid access to %s updates for %s of the %s add-ons on this site will " "soon expire." msgstr "" "El acceso pagado a las actualizaciones de %s para %s de las extensiones %s " "en este sitio caducarán pronto." #: class-udm-updater.php:391 class-udm-updater.php:393 #, php-format msgid "" "To retain your access, and maintain access to updates (including future " "features and compatibility with future WordPress releases) and support, %s." msgstr "" "Para conservar y mantener el acceso a las actualizaciones (incluidas las " "características futuras y la compatibilidad con futuras versiones de " "WordPress) y el soporte, %s." #: class-udm-updater.php:393 #, php-format msgid "Your paid access to %s updates for this site will soon expire." msgstr "" "El acceso pagado a las actualizaciones de %s para este sitio caducará pronto." #: class-udm-updater.php:398 #, php-format msgid "Your paid access to %s support has expired." msgstr "El acceso pagado al soporte de %s ha caducado." #: class-udm-updater.php:398 #, php-format msgid "To regain your access, %s." msgstr "Para recuperar el acceso, %s." #: class-udm-updater.php:400 #, php-format msgid "Your paid access to %s support will soon expire." msgstr "El acceso pagado al soporte de %s caducará pronto." #: class-udm-updater.php:400 #, php-format msgid "To maintain your access to support, %s." msgstr "Para mantener el acceso al soporte, %s." #: class-udm-updater.php:483 #, php-format msgid "Access to plugin updates (%s)" msgstr "Acceder a las actualizaciones del plugin (%s)" #: class-udm-updater.php:527 #, php-format msgid "You need to enter both an email address and a %s" msgstr "Necesitas introducir tanto un correo electrónico como una %s" #: class-udm-updater.php:528 class-udm-updater.php:558 #: class-udm-updater.php:720 msgid "password" msgstr "contraseña" #: class-udm-updater.php:543 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: class-udm-updater.php:545 class-udm-updater.php:721 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: class-udm-updater.php:551 class-udm-updater.php:570 #: class-udm-updater.php:575 class-udm-updater.php:611 #: class-udm-updater.php:616 class-udm-updater.php:651 #: class-udm-updater.php:656 msgid "" "The response from the remote site could not be decoded. (More information is " "recorded in the browser console)." msgstr "" "La respuesta del sitio remoto no se pudo decodificar. (Se registra más " "información en la consola del navegador)." #: class-udm-updater.php:558 #, php-format msgid "Your email address and %s were not recognised." msgstr "Tu correo electrónico y %s no se reconocieron." #: class-udm-updater.php:563 msgid "You have successfully connected for access to updates to this plugin." msgstr "" "Te has conectado correctamente para acceder a las actualizaciones de este " "plugin." #: class-udm-updater.php:566 msgid "" "Your login was accepted, but no available entitlement for this plugin was " "found." msgstr "" "Tu acceso fue aceptado, pero no se encontró ninguna autorización disponible " "para este plugin." #: class-udm-updater.php:566 msgid "" "Has your licence expired, or have you used all your available licences " "elsewhere?" msgstr "" "¿Tu licencia ha caducado o ha utilizado todas tus licencias disponibles en " "otro lugar?" #: class-udm-updater.php:606 msgid "" "When updates to this plugin are available, they will be automatically " "installed." msgstr "" "Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, se instalarán " "automáticamente." #: class-udm-updater.php:608 msgid "" "When updates to this plugin are available, they will not be automatically " "installed." msgstr "" "Cuando las actualizaciones de este plugin estén disponibles, no se " "instalarán automáticamente." #: class-udm-updater.php:633 msgid "Disconnecting..." msgstr "Desconectando..." #: class-udm-updater.php:635 class-udm-updater.php:712 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: class-udm-updater.php:641 msgid "" "Your email address was not recognised. The connection information will be " "removed from this site." msgstr "" "Tu dirección de correo electrónico no fue reconocida. La información de " "conexión se eliminará de este sitio." #: class-udm-updater.php:646 msgid "You have successfully disconnected access to updates to this plugin." msgstr "" "Has desconectado correctamente tu acceso a las actualizaciones de este " "plugin." #: class-udm-updater.php:709 #, php-format msgid "You are connected to receive updates for %s (login: %s)" msgstr "Estás conectado para recibir actualizaciones para %s (acceso: %s)" #: class-udm-updater.php:716 #, php-format msgid "Please enter your customer login to access updates for %s" msgstr "" "Por favor introduce tu acceso de cliente para acceder a las actualizaciones " "de %s" #: class-udm-updater.php:719 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: class-udm-updater.php:730 msgid "" "Automatically update as soon as an update becomes available (N.B. other " "plugins can over-ride this setting)." msgstr "" "Actualiza automáticamente tan pronto como haya una actualización disponible " "(Nota: otros plugins pueden anular este ajuste)."