For Private Eyes Only: Why Write Diaries Anyway?

Rebecca D’Angelo is a senior undergraduate student in History and Anthropology. In her blog series For Private Eyes Only she will study various diaries available in the Dodd Research Center’s collections to explore the history of journal writing and reasons why we write journals.

I have a confession to make: I’ve been reading other people’s diaries.

I didn’t feel guilty about it at first. The diaries I’ve been reading are part of the Dodd Center’s Diaries Collection. Most were written over one hundred years ago. Unlike other collections which tend to be organized by donor, the Diaries Collection houses an eclectic mix of personal diaries, daybooks, copybooks, and ledgers, many written by New Englanders. The collection spans one hundred years of journal writing, the earliest diary in the collection dating to 1851. Two diaries, which both date to 1943, are the latest in the collection; both were written by Connecticut women, one, a painter with the surname Whitlock living along the Connecticut shoreline, and the other, a University of Connecticut student named Ann T. Winchester who was studying to be a nurse during her time at UConn.

diariesAt first I viewed the diaries in the Dodd Center’s collection purely as sources. I was interested in the stories they could tell me about the past and about the people who occupied it. I was also interested in the quite literal range of forms and colors present in this collection. Some, like Ann Winchester’s are handwritten in a book printed with “Diary” on the front. Hers is bright red. Others are written in tiny notebooks, and others in leather-bound volumes. Some only include personal entries. In others, notes on the writer’s day are included alongside general musings and business records.

Then I saw this message, inscribed on the inside cover of one diary written by S.E Warren, a young Massachusetts man training to become a school teacher in the 1850s. It read:

“All of my journals[,] To be read by no one but my parents in case of my death as a single man or widower. Others may see the index only, and may have such portions read to them as are not marked Private. Or else my relict or heirs only shall see them as above directed.”

 Suddenly I felt like one of those TV sitcom dads who gets caught snooping through his daughter’s diary. The person who wrote this diary didn’t intend for me to read it. As a historian, I tend to forget that sources are generally not written for me. It’s true that some historical accounts or objects are created “for future posterity.” But generally, artifacts are the surviving residue of a past life, lived day-to-day, with little concern for what a history student writing about them in a blog would think about them one hundred years down the line. After all what is a diary, if not something extremely personal, a continuous letter to self? I’m guessing that S. E. Warren didn’t intend for future historians to read his journal. Then again, he clearly anticipated that someone other than himself, his parents, or his heirs might pick it up. Why else would he have included such a preface?

As I continued browsing through these journals, I started thinking about my own journal-writing. I keep several irregular journals to explore my thoughts. I imagined S.E. Warren, Whitlock, and Ann T. Winchester each had their own similar motivation for writing in their respective journals. I thought back to other historical journals I had read. Growing up, I valued Anne Frank’s diary for the story it told and for the perspective it offered me into the lives of Jewish German nationals forced to flee Germany during World War II. Now I began to wonder: Why did Anne value her diary? Realizing that I read other people’s journals even though I barely go back and read my own, I started wondering why I kept mine. Why does anyone write in a diary or journal?

Today, psychologists and writers extol the benefits of journal-writing. A quick internet search on “why we write diaries” reveals a laundry list of blog articles encouraging me to keep a journal for various reasons – to reflect, to project, or simply to practice writing. In 2007, the New Yorker published a fabulous review piece that pondered this very question. “Diaries,” the author suggests, “are exercises in self-justification.” He ultimately concludes, “We write to appease the father. People abandon their diaries when they realize that the task is hopeless.”

I am no psychologist and will not pretend to be one, but I am a historian and I’m interested in these questions – why did we write diaries in the past? Why do we continue writing them today? I intend to use this blog series to help me answer these questions. By reading, researching, and analyzing the range of diaries available through the Dodd Center’s Diaries Collection I hope to explore the different forms diaries take on, the stories and details we entrust them with, and the function they serve in our lives.

How a Filmmaker Researches the Past

Fred Ho

from Steven De Castro’s film
Fred Ho’s Last Year

— Steven De Castro is a recipient of a Rose and Sigmund Strochlitz Travel Grant to use the Fred Ho Papers held by Archives & Special Collections at the Thomas J. Dodd Research Center.  A description of his research experience appears below.

Most folks visiting a library are doing so to write a book or a paper. But a library preserves not only the papers of our culture, but also its sights and sounds. And these audio and visual records are of particular interest, not just to writers, but to filmmakers.

Research on a historical film is similar to researching a book or paper. The director John Sayles, before producing Amigo (his drama set during the Philippine-American War), read over 100 books on the subject. The difference in documentary filmmaking is that after engaging in the scholarly work, one has to then engage in the business of negotiating and purchasing the rights to the video you have unearthed.

As a filmmaker, I have found Archives & Special Collections invaluable in my research for the upcoming documentary film, Fred Ho’s Last Year.

ABOUT THE FRED HO PAPERS

Enclosed within the walls of the Dodd Research Center’s archives are the sights and sounds created by one of the greatest avant-garde jazz artists of his generation – a prolific composer, a committed Asian American activist and public intellectual – Fred Ho (b. 1957).

Fred Ho is a 6-time Rockefeller Fellow, a Guggenheim Fellow, a 2-time National Endowment of the Arts recipient, the winner of an American Book Award and a Harvard Arts Medal. Despite these accomplishments, most people – even in the field of contemporary music – have never heard of him. Whether it is because of the fact that he is an outspoken Asian American (a rarity in the music industry), or whether it is because he infuses his own brand of leftist politics in most of his work, is anyone’s guess.

Perhaps the most compelling reason why such a prolific artist is not more widely known is that he refuses to be categorized. His music is too challenging to attract a popular fan base, and yet it embraces (and remakes) so many popular styles of music that it is not “out there” enough for other avant-garde musical cliques.

One of the most important facets of Fred’s art is that if you are buying his albums and enjoying his music, you are experiencing only a portion of his creative work. Fred is not only a musician, but an operatic composer whose works are meant to be both seen and heard at the same time. The only way to experience this, short of attending a performance, is through audio/visual media. The central repository of audio/visual records of Fred Ho’s work and public statements is in the Fred Ho Papers held by Archives & Special Collections.

Fred’s artistic and political direction profoundly changed when, in 2006, he was diagnosed with colon cancer. Currently Fred’s condition is terminal and he has refused further chemotherapy. Incredibly, Fred still continues his work. As of this date, he has a concert with his orchestra at the Brooklyn Academy of Music and an upcoming book. The significance of the Fred Ho Papers to the fields of Asian American studies, art, and music is difficult to quantify, both for this generation of scholars and for future generations.

Most of the video within the Fred Ho Papers is undiscovered and unplayed. Video is (quite understandably) not of interest to scholars whose main interest is to publish papers and books. And although the video is quite visually fascinating and intellectually provocative, much of it is stored on magnetic tape that degrades with each passing year.

BRINGING THE ARCHIVES TO THE MOVIE SCREEN

Through my research at Archives & Special Collections, I am able to tell a more comprehensive story of Fred Ho’s life and work on a greatly expanded timeline, through the use of archival video. The video shows Fred performing and speaking many years ago, before I began shooting. Through the skills of documentary storytelling, this material comes alive and brings the art and thought of Fred Ho to undiscovered audiences.

And yet, finding the material is only a first step. Under the Fair Use exception to the Copyright Act, a university is allowed to play these videos to a classroom of students. However, a filmmaker is not allowed to incorporate these materials into a film without authorization. So I had found the videos. Now what?

In addition to being a filmmaker, I am a lawyer. Through weeks of calls and internet searches, I was able to track down these rights holders for a release. The television production companies had their own release forms, but in one instance, I drafted the release for the company representative to sign.

Licensing of archival video footage for a film is expensive. Generally, institutions have different rate plans for licensing, which eases the cost for independent producers such as myself. Thankfully, one institution and most individuals I have asked have released their rights for free.

Due to the age of the material, many rights holders failed to locate the original high-quality versions of the footage within their own archives. Therefore, some of the video archives in the Fred Ho Papers turned out to be the only existing copies. In those cases, my research allowed me to acquire these materials and negotiate their release even when they were lost by the production company that made them.

When a video is made, it is usually made for a short term purpose. Production companies cover an event to place on the evening news. A performer may videotape his own performance for the purpose of reviewing it the following day. The maker of the video rarely intends to create a lasting archive. And yet, as a historical documentary filmmaker, I depend on the archival video at Archives & Special Collections – sometimes stored in archaic analog formats – to bring the subject alive.

Steven De Castro, J.D., is the Producer and Director of the upcoming feature documentary, Fred Ho’s Last Year. His research is made possible by the University of Connecticut’s ASIAN AMERICAN STUDIES INSTITUTE, ARCHIVES & SPECIAL COLLECTIONS AT THE THOMAS J. DODD RESEARCH CENTER, FRED HO FELLOWSHIP, and STROCHLITZ TRAVEL GRANT. You can contact him at decastro@credibilitymedia.com.

Northeast Conference on British Studies

Lion_Rampant_TitleOn October 4th and 5th, the red coats are coming to UConn!  This years annual meeting of the Northeast Conference on British Studies, organized by Prof. Brendan Kane of UConn’s History department, is working collaboratively to promote historical research in archival collections.  The Dodd Center and Archives & Special Collections will be on display the evening of October 4th for the initial day’s reception.  Archives & Special Collections will have materials on display from the early modern period to anti-colonial struggles of the late twentieth century.

Marc Simont

Many Moons by James Thurber (Harcourt, 1990)

Many Moons by James Thurber (Harcourt, 1990)

The Northeast Children’s Literature Collection mourns the loss of our good friend, Marc Simont. Mr. Simont placed a significant amount of his work here and joined us at the CT Children’s Book Fair four times between 1993 and 2002. He was talented, charming and witty, and will be sincerely missed.

Stray Dog, retold and illustrated by Marc Simont (HarperCollins, 2001)

Stray Dog, retold and illustrated by Marc Simont (HarperCollins, 2001)

The finding aid at Archives & Special Collections at the Thomas J. Dodd Research Center describes Mr. Simont:

Marc Simont was born November 23, 1915, in Paris, France to Joseph and Dolores Simont from the Catalonian region of northeastern Spain. Joseph was an illustrator and artist/reporter for L’Illustration in Paris. Because his parents moved frequently Marc attended schools in Paris, Barcelona, and New York and became a U.S. citizen in 1926. Though he later attended art schools he considered his father his greatest teacher. He studied art in Paris at Académie Julian, Académie Ranson, and Andre Lhoté School. In the U.S. he attended the New York National Academy of Design and Jerry Farnsworth’s summer school in Provincetown, Mass. He worked as assistant to mural painters Francis S. Bradford (1939 N. Y. World’s Fair) and Ezra Winter (Library of Congress).

The Happy Day by Ruth Krauss (HarperCollins, 1949).

The Happy Day by Ruth Krauss (HarperCollins, 1949).

Simont’s first illustration job was for a pulp magazine that folded before he could collect his $25. Eventually he became an author and illustrator of children’s books, greatly influenced by Ursula Nordstrom, editor of Harper Bros. He illustrated books by Ruth Krauss, James Thurber, Marjorie Weinman Sharmat, Karla Kuskin among others. His illustrations for Janice May Udry’s A Tree is Nice won the Caldecott Medal in 1957, and he received Caldecott Honors for his pictures in Ruth Krauss’s The Happy Day and his own The Stray Dog. Simont has also been recognized by the Child Study Association, Society of Illustrators, N.Y. Academy of Sciences, N.J. Institute of Technology, American Institute of Graphic Arts, and Boston Globe/Horn Book Honor.  In 2008 his political cartoons were awarded the Hunter College James Aronson Award for “Cartooning With A Conscience.”

The 13 Clocks by James Thurber (Simon and Schuster, 1950).

The 13 Clocks by James Thurber (Simon and Schuster, 1950).

This curator’s favorite book is The Philharmonic Gets Dressed, by Karla Kuskin, published in 1982 by Harper and Row.  Kuskin’s story, in which “one hundred and five people are getting dressed to go to work”  is accompanied by Simont’s illustrations showing the musicians bathing, dressing, traveling to the concert hall, and “turning the black notes on white pages into a symphony.”

The Philharmonic Gets Dressed by Karla Kuskin (Harper and Row, 1982).

The Philharmonic Gets Dressed by Karla Kuskin (Harper and Row, 1982).

A wonderful story about Simont is retold in his obituary which appeared in the New York Times on July 16, 2013.  Simont and Robert McCloskey lived together in Greenwich Village when McCloskey was working on his classic Make Way for Ducklings.  In order to study ducklings more thoroughly for his drawings and with Simont’s assent, he brought home a family of ducklings which lived in the bathtub for several months.

Rest in peace, Mr. Simont.

–Terri J. Goldich

Exhibit opening: PRINCESS FOR A DAY

Princess for a Day

Princess for a Day

Please join us for the formal opening of

PRINCESS FOR A DAY: WEDDING GOWNS FROM 1860- 1960

June 27, 2013 from 4 -6 pm in the Thomas J. Dodd Research Center.

The gowns are on display in the John McDonald Reading Room

from May 5th through August 31st, 2013.

 

Queen Victoria married Prince Albert in 1840 and was photographed in her white wedding gown of heavy silk satin woven at Spitalfields in East London.  Her portrait was spread around the world and this exhibition shows the results of those wedding fashions traveling to America.  Wedding gowns from UCONN’s Historical Costume and Textile Collection give a look at a time in American history when the concept of weddings changed, following in the steps of the European Royals, hoping to live happily ever after.

 

RSVP for opening reception to: princessforadayuconn@gmail.com

When Irish Eyes are Reading

Jeffrey Egan is a graduate summer intern in Archives & Special Collections working on the papers of Congressman Bruce Morrison.  Jeff is a PhD. Student in US History at the University of Connecticut.  His dissertation will examine the social and environmental history of the creation of the Quabbin Reservoir in Massachusetts during the 1920s and 1930s.

This summer, as Congress debates a bill designed to overhaul the US immigration system, one former representative from the state of Connecticut will have his ear to the ground.  Bruce A. Morrison, a Democrat who served as a Representative for Connecticut’s Third District from 1983 to 1991, is an ardent supporter of immigration reform.  During his tenure in congress, he was appointed Chairman of the House Subcommittee on Immigration and supported the passage of the Immigration Act of 1990, the last substantial immigration bill passed by the US legislature.  Perhaps his most celebrated addition to the legislation, especially in the estimation of Irish-Americans, was the “Morrison Visa” program, which increased the number of visas granted to various nationalities including 48,000 for Irish immigrants.  Morrison later served as a member of the US Commission on Immigration Reform, which produced a report in 1997 recommending further action on the issue.

blog_Morrison2

Letter to Bruce Morrison from President Bill Clinton, July 25, 1995

Beyond documents relating to immigration reform, the Bruce A. Morrison papers include materials from his 1990 campaign for the Connecticut governorship, his work as chair of the Federal Housing Finance Board, and his role in the Irish peace negotiations during the 1990s.  A former Yale Law School classmate of Bill Clinton, Morrison also devoted his political energies to rallying Irish-American support for the Clinton/Gore campaigns in 1992 and 1996.

As a graduate student intern at the Archives & Special Collections of the Thomas J. Dodd Center, my task is to prepare Mr. Morrison’s papers for the researchers of the future.  Just a few short weeks into the summer internship, my project has opened my eyes to the vitally important, and challenging, work of archival management that makes possible my studies as a graduate student in the history department.  Working behind the scenes, an archivist must strike a delicate balance between enhancing ease of access to a person’s papers and retaining the organizational integrity of the documents, which can give researchers some sense of the life and worldview of the historical actor.  This new understanding of how documents move from private to public hands, and the nuanced work of the archivist, will inform my own research this fall when I hang up my archival gloves and return to the reading room.

 

 

 

Insight on a Fellowship

For the 2012-2013 academic year, Glastonbury teacher and writer David Polochanin was awarded the James Marshall Fellowship while on sabbatical to research the archives at the Northeast Children’s Literature Collection and create young adult poetry and fiction of his own. This is the last in a series of blog installments on his insights, observations, and discoveries.

Blog post 4:  On Natalie Babbitt’s Tuck Everlasting, and Some Final Thoughts On My Fellowship

 “Tuck Everlasting is a fearsome and beautifully written book that can’t be put down or forgotten… I esteem it as a work or art, but it makes me as nervous as a cat. If I were twelve, on the other hand, I would love it.”

–          Jean Stafford, The New Yorker, 1975

“It’s almost impossible to pick one book that speaks to all the needs, dreams, desires of children in these years of the Search for Self. But if we were to choose one book for a ten to twelve- year-old stranded on that proverbial desert island, it would probably be Tuck Everlasting by Natalie Babbitt.”

 –          From Choosing Books for Kids: Choosing the Right Book For the Right Child At The Right Time (Ballantine Books, 1986)

Unless you’re a researcher, author, or interested in the inner workings of the writing craft, it is likely that, when reading a new book, with its glossy cover and crisp new pages, you will never know the labor involved in writing it. That’s not what draws people toward reading literature, usually. You might read a review on amazon.com or in a newspaper. You may get a recommendation from a friend, or read a blurb on a back cover in a bookstore.

It’s also likely that few readers probably care about that process – the multiple drafts, the dead-ends, the outlines, the correspondence with agents and editors – in general, the ‘messiness’ that goes along with writing a book. After all, there are a select few who have the ambition to write a book, even fewer who pull it off, and fewer still who get their books published. Most readers, I submit, read for entertainment, not to study the writing process.

Good thing for me that I like to do that.

When examining drafts of Natalie Babbitt’s Tuck Everlasting, the 1975 masterwork of children’s literature often listed on all-time best-books-for-children lists, it became immediately clear that her process was not easy or quick. It wasn’t a masterpiece the first time around. There are three drafts included in the collection, and the first two are thoroughly edited, with numerous cross-outs, inserts, writing all over the top, side, and bottom margins, places where new paragraphs need to be inserted, arrows drawn from here to there. Whether it’s a change from “said” to “whispered”, changing a reference from a character’s name to a pronoun reference, the elimination of how a chapter would begin, the manuscript is marked up – in a good way. When I flipped through the manuscript’s first draft, not one page was left alone.

Click here for an example of Natalie Babbitt’s revision process. 

One powerful example of this is at the end of Chapter 22, where Babbitt adds this dramatic, skillful ending in handwritten script in the bottom and side margins. The cross-outs are Ms. Babbitt’s.

Mae had killed the man in the yellow suit. And she had meant to kill him…

             Winnie had killed a wasp once, in fear and anger, just as it in time to spare           herself a stinging. She had slammed at the wasp with a heavy book, and killed it.  And then, at once, seeing its body broken, the thin wings stilled, she had at once  wished it were alive again. She had wept for that wasp. Was Mae weeping now for the man in the yellow suit? In spite of her wish to spare the world, did she wish he were alive again? There was no way of knowing. But Mae had done what she thought she had to do. Winnie closed her eyes to shut out the silent pulse of the lightning.

I don’t know about you, but when I see examples of revision like that – which eventually became a permanent part of the story – I get chills. To know that paragraph was not in Ms. Babbitt’s mind when initially composing the first draft speaks volumes about the importance of revising, and why writers must revise if they are to push themselves to write their best work.

Here is another deft example of Babbitt’s revision, her first draft of the opening paragraph to chapter 25, which came to be the first paragraph of Chapter 23. Again, the cross-throughs are Babbitt’s.

It was the longest day: mindlessly hot, unspeakably hot, a cruel punishment to a   guiltless world for unknown too hot to move, or even think. The countryside, the village of Treegap, the wood, motionless all lay whipped and helpless gasping. The sun was a ponderous circle without edges, a roar without a sound, a blazingglare blaze so thorough consuming that even  Queen Anne’s lace cast perfect,  motionless shadows and remorseless that even in the Foster’s parlor, with curtains drawn, it seemed an actual tangible presence. You could not shut it out.

In her second draft, this paragraph evolved to:

It was the longest day: mindlessly hot, unspeakably hot, too hot to move or even   think. The countryside, the village of Treegap, the wood – all lay defeated whipped and beaten. Nothing stirred. The sun was a ponderous circle without edges, a roar without a sound, a blazing glare so thorough and remorseless that    even in the Fosters’ parlor, with curtains drawn, it seemed an actual presence.You could not shut it out.

Notice how her language tightens. The text does not become spare – Babbitt’s prose is too descriptive and rich to be spare – but words and phrases are eliminated, and the writing is better for it.

What I wonder about, as a teacher, as a writer, is this: Do student writers know this about writing? Do they know that this is a normal part of a writer’s process? That even the drafts of some of the greatest masterworks of children’s literature were not polished or complete in the first draft, or even the second draft?

Would it help for them to see this? I believe so. As a freelance writer, poet, and former journalist myself, I derived an education – and also inspiration – from reading through Babbitt’s drafts and witnessing her process.

A few other interesting things caught my attention as I read through the three drafts. First, the lead character, Winnie, was originally not named Winnie. She was Daisy. Only after chapter 10 of her second draft did Babbitt change her name. Also, the title of the book, etched in the minds of children and adults alike, was not a certain thing. During the process, Babbitt brainstormed various titles, including: The Ripe Old Age Of Always, Ancient, An Ancient Tender Age, Daisy and Forever, and Tuck Everlasting.

I wondered why these changes were made – with these and several other questions. There are sometimes limitations when reading through archival materials, so I thought the only way to get the answers was to ask Natalie Babbitt herself.

Five days after sending her a list of my questions, Ms. Babbitt graciously and generously responded. Her responses provide insights about Tuck, her personal writing process, and she even revealed what, to her, is the finest piece of children’s literature.

Here is the entire, unedited transcript of my questions and her answers. I chose not to shorten it because her responses are simply too good to edit.

1. I noticed [in your notes] that there appeared to be a list of potential titles for this book, including:

 The Ripe Old Age Of Always                                     Daisy And Forever

Ancient                                                                       Tuck Everlasting

An Ancient Tender Age

How did you ultimately arrive at Tuck Everlasting? Was it your decision or an editor’s? Do you recall what you were thinking while going through this process? And, do you think the title is especially important for this book, or if the book would have succeeded had you named it something else?

I want to start by saying there are no rules for writing stories, once you get past grammar and punctuation. Everyone has systems of their own. I think choosing a title is one of the most difficult extras. But finally, for me, anyway, a title comes to the head of the list because, whether the writer knows it or not, it should say best what needs saying: it tells something about the story it represents, but not too much – and it needs to have an almost musical rhythm to it. My editor, without whom I’d never have written a word, has never demanded one title or another – he leaves it up to me – but if he dislikes the sound of a title, or its seeming meaning, he’ll say so. But I doubt if a given title would make a success of a story, good, bad, or indifferent. Leaning on any part of a story – except the story itself – to create success spells disaster.

2. I noticed in the first draft and through Chapter 10 of the second draft that the lead character was named Daisy.  Can you tell me why you made the change to Winnie? Also, it looked like she was possibly named Anna in one of the drafts. Can you comment on why you changed her name and if you had changed characters’ names in other books you have written while in the process of writing?

 The name of my main character in Tuck was changed a number of times because, first, I wanted a name that was popular at the time the story takes place, and second, I wanted to find a name that, for me sounded serious – not cute; a name representative (for me) of the character’s personality. “Daisy” began to annoy me. Since then, mostly, I choose names very carefully while I’m planning a story. “Winnie”, as you know now, is a nickname for “Winifred”, and both can be used here to good effect. I think.

 3. About the process… did you realize you were writing something extraordinary/special as you were composing Tuck? If so, when, and how did this impact your writing?

Did I realize I was writing something extraordinary when I was writing Tuck? Not in the least. In fact, I was pretty sure the theme had already been used many times. It still surprises me that it was fairly unique. But I can tell you that many adults, when I told them what the basic theme of the story was going to be, were horrified. “Write about death for children? That’s a terrible idea! They won’t understand that! It will only scare them!” Wrong! Completely wrong! I have had wonderful, articulate letters from thoughtful, philosophizing (if that’s a word) children steadily throughout the years since it appeared. It is mainly to the credit of reading teachers that it has been used in schools, bless them. But the children understand it by themselves, and have a lot to say about it. I wish this society would stop thinking that everyone under the age of seventeen is useless and dumb.

 4. I noticed that your first draft was in longhand. Is that how you typically start to write? If so, why do you feel that method works for you?

 My first draft was in longhand because, in the 70s, computers were not commonplace. I wrote in longhand, and then typed it all on my typewriter, chapter by chapter, as I went along. It’s what everyone did, so far as I know.

5. Can you comment on the writing process of this book? Did the writing happen more quickly or slowly than usual? Do you recall how long it took to write the 1st draft, to finish the second draft, and complete the third?

I don’t know if I ever had a writing process exactly. I never began a story (on paper) until I knew what it was that I wanted to say, and how the story would end. I have never begun a story without knowing what the ending will be. And, as far as I’m concerned, every story should have a purpose. But you have to be really careful not to preach. Some stories come easily because their purpose is clear from the beginning. But my latest story, The Moon Over High Street, took ten years to become a real book. In the beginning, it was terrible, and I kept throwing most of it away. But I think it works all right now that it’s complete.

6. Why do you think, in this age of fickle, and sometimes odd, tastes in children’s literature, that Tuck has endured all these years? Any theories?

 I think Tuck has lasted because, no matter how many years go by, the question of death, and how to live with it, never goes away. What you call ‘odd’ and ‘fickle’ about tastes in children’s literature are aspects that do not come from the young readers themselves. They come mostly from writers – and illustrators – who are trying to become established. Nothing wrong with that. But I think the best themes come from the people who remember what it was really like to be a child. My childhood is very clear and distinct to me. In fact, I think my whole philosophy was created before I was ten years old, and it has never changed. This doesn’t mean that I think my books are special in any way – after all, I started out wanting to be an illustrator – but at least they’re honest, and, I hope, direct.

7. I noticed that you had a good deal of notes and outlining, including a chronology, as part of your manuscript. Is this typical for you? If so, why do you feel that’s an important part of your process? Does it make the writing any easier?

Click here for Natalie Babbitt’s handwritten chronology for Tuck Everlasting.

Yes, I take a lot of notes and do a lot of research, and think and plan endlessly. I can’t start writing until the story has a shape and a purpose (for me) and a good ending. Not happy, necessarily, but rational and reasonable.

8. Your first two drafts include many revisions, cross-outs, arrows all over the margins, etc. As a teacher and a writer, it was excellent to see the, for lack of a better word, ‘messiness’, of this process. What is your revision process like? Do you read your work aloud? Do you have other readers you count on for feedback? It seemed that some of these revisions were revelatory and substantial. Do you expect to make significant changes when revising, or are you surprised by them?

 My drafts now are a lot tidier than they used to be. Computers are a great help. But there have been lots and lots of cross-outs and arrows in my head. And that’s where the revisions try themselves out. I think about a new story endlessly, and completely stop reading anything else until there’s room in my head once again. No, I don’t read my work aloud except when I have a few beginning pages. Then, sometimes, I send a few paragraphs to my editor (his name is Michael di Capua, and we’ve been together for more than 45 years). He is very candid in his reactions, and I treasure them. But I don’t think I’ve ever read anything aloud to my husband. He’s got a PhD in American Studies, with a specialization in American literature, and that aspects usually scares me. Mostly, he reads my books when they’re published.

9. What are a few of what you believe to be the finest examples of children’s literature, all-time? A Natalie Babbitt Top 5 or Top 10?

The finest example of children’s literature is, to me, Alice in Wonderland. I read it first when I was in fourth grade and it has formed a lot of different pieces of my taste and philosophy. The language is wonderful, and Alice herself is the only character in the book that has a particle of sense. It tells the truth, and it tells it with objectivity and humor and shows again and again what adults are really about.

Click here for two versions of the dust jacket design for Tuck Everlasting, one illustrated by Natalie Babbitt.     

                                                .           .           .

On a closing note, back in December when I began this fellowship, when I discovered that Tuck Everlasting was in the NCLC collection, I decided that I wanted to write my final blog post about this book. That, along with Natalie Babbitt’s thoughtful and revealing responses, makes me feel as though I made the right decision. For me, anyway. There could have been any number of paths that this fellowship took; there are hundreds of boxes of material that I did not explore. But I do want to recognize and thank the NCLC curator Terri Goldich for allowing me tremendous latitude in what I did, and for her support along the way. Thanks, also, to the other curators and Dodd Center staff, including Betsy Pittman, for accommodating my requests and answering my questions. I’m going to miss this place.

This fellowship was an unexpected, yet significant part of a sabbatical in which I have mainly written young adult poetry – I have a collection of poems that I am currently pitching to agents and editors – and a collection of short stories that I am planning to polish and revise in the next few weeks. I am grateful to the Glastonbury School District, its Board of Education, Superintendent of Schools Alan Bookman, my principal at Gideon Welles School, Jay Gregorski, and the Director of Reading and Language Arts, Joanne St. Peter, for supporting this sabbatical. What an unparalleled professional development opportunity. I learned a lot about myself as a writer and a teacher and look forward to returning to the classroom in the fall.

I think it’s appropriate to finish this post with Natalie Babbitt’s last words to me in her letter, when she puts her writing process simply, perhaps deceptively so.

What it comes down to, for me, is: you have to have something to say, and you have to like words. And that’s about it.

Insight on a Fellowship

For the 2012-2013 academic year, Glastonbury teacher and writer David Polochanin was awarded the James Marshall Fellowship while on sabbatical to research the archives at the Northeast Children’s Literature Collection and create young adult poetry and fiction of his own. This is the last in a series of blog installments on his insights, observations, and discoveries.

Blog post 4:  On Natalie Babbitt’s Tuck Everlasting, and Some Final Thoughts On My Fellowship

 “Tuck Everlasting is a fearsome and beautifully written book that can’t be put down or forgotten… I esteem it as a work or art, but it makes me as nervous as a cat. If I were twelve, on the other hand, I would love it.”

          Jean Stafford, The New Yorker, 1975

“It’s almost impossible to pick one book that speaks to all the needs, dreams, desires of children in these years of the Search for Self. But if we were to choose one book for a ten to twelve- year-old stranded on that proverbial desert island, it would probably be Tuck Everlasting by Natalie Babbitt.”

           From Choosing Books for Kids: Choosing the Right Book For the Right Child At The Right Time (Ballantine Books, 1986)

Unless you’re a researcher, author, or interested in the inner workings of the writing craft, it is likely that, when reading a new book, with its glossy cover and crisp new pages, you will never know the labor involved in writing it. That’s not what draws people toward reading literature, usually. You might read a review on amazon.com or in a newspaper. You may get a recommendation from a friend, or read a blurb on a back cover in a bookstore.

It’s also likely that few readers probably care about that process – the multiple drafts, the dead-ends, the outlines, the correspondence with agents and editors – in general, the ‘messiness’ that goes along with writing a book. After all, there are a select few who have the ambition to write a book, even fewer who pull it off, and fewer still who get their books published. Most readers, I submit, read for entertainment, not to study the writing process.

Good thing for me that I like to do that.

When examining drafts of Natalie Babbitt’s Tuck Everlasting, the 1975 masterwork of children’s literature often listed on all-time best-books-for-children lists, it became immediately clear that her process was not easy or quick. It wasn’t a masterpiece the first time around. There are three drafts included in the collection, and the first two are thoroughly edited, with numerous cross-outs, inserts, writing all over the top, side, and bottom margins, places where new paragraphs need to be inserted, arrows drawn from here to there. Whether it’s a change from “said” to “whispered”, changing a reference from a character’s name to a pronoun reference, the elimination of how a chapter would begin, the manuscript is marked up – in a good way. When I flipped through the manuscript’s first draft, not one page was left alone.

Click here for an example of Natalie Babbitt’s revision process. 

One powerful example of this is at the end of Chapter 22, where Babbitt adds this dramatic, skillful ending in handwritten script in the bottom and side margins. The cross-outs are Ms. Babbitt’s.

            Mae had killed the man in the yellow suit. And she had meant to kill him…

             Winnie had killed a wasp once, in fear and anger, just as it in time to spare           herself a stinging. She had slammed at the wasp with a heavy book, and killed it.  And then, at once, seeing its body broken, the thin wings stilled, she had at once  wished it were alive again. She had wept for that wasp. Was Mae weeping now for the man in the yellow suit? In spite of her wish to spare the world, did she wish he were alive again? There was no way of knowing. But Mae had done what she thought she had to do. Winnie closed her eyes to shut out the silent pulse of the lightning.

I don’t know about you, but when I see examples of revision like that – which eventually became a permanent part of the story – I get chills. To know that paragraph was not in Ms. Babbitt’s mind when initially composing the first draft speaks volumes about the importance of revising, and why writers must revise if they are to push themselves to write their best work.

Here is another deft example of Babbitt’s revision, her first draft of the opening paragraph to chapter 25, which came to be the first paragraph of Chapter 23. Again, the cross-throughs are Babbitt’s.

            It was the longest day: mindlessly hot, unspeakably hot, a cruel punishment to a   guiltless world for unknown too hot to move, or even think. The countryside, the village of Treegap, the wood, motionless all lay whipped and helpless gasping. The sun was a ponderous circle without edges, a roar without a sound, a blazingglare blaze so thorough consuming that even  Queen Anne’s lace cast perfect,  motionless shadows and remorseless that even in the Foster’s parlor, with curtains drawn, it seemed an actual tangible presence. You could not shut it out.

In her second draft, this paragraph evolved to:

            It was the longest day: mindlessly hot, unspeakably hot, too hot to move or even   think. The countryside, the village of Treegap, the wood – all lay defeated whipped and beaten. Nothing stirred. The sun was a ponderous circle without edges, a roar without a sound, a blazing glare so thorough and remorseless that    even in the Fosters’ parlor, with curtains drawn, it seemed an actual presence.You could not shut it out.

Notice how her language tightens. The text does not become spare – Babbitt’s prose is too descriptive and rich to be spare – but words and phrases are eliminated, and the writing is better for it.

What I wonder about, as a teacher, as a writer, is this: Do student writers know this about writing? Do they know that this is a normal part of a writer’s process? That even the drafts of some of the greatest masterworks of children’s literature were not polished or complete in the first draft, or even the second draft?

Would it help for them to see this? I believe so. As a freelance writer, poet, and former journalist myself, I derived an education – and also inspiration – from reading through Babbitt’s drafts and witnessing her process.

A few other interesting things caught my attention as I read through the three drafts. First, the lead character, Winnie, was originally not named Winnie. She was Daisy. Only after chapter 10 of her second draft did Babbitt change her name. Also, the title of the book, etched in the minds of children and adults alike, was not a certain thing. During the process, Babbitt brainstormed various titles, including: The Ripe Old Age Of Always, Ancient, An Ancient Tender Age, Daisy and Forever, and Tuck Everlasting.

I wondered why these changes were made – with these and several other questions. There are sometimes limitations when reading through archival materials, so I thought the only way to get the answers was to ask Natalie Babbitt herself.

Five days after sending her a list of my questions, Ms. Babbitt graciously and generously responded. Her responses provide insights about Tuck, her personal writing process, and she even revealed what, to her, is the finest piece of children’s literature.

Here is the entire, unedited transcript of my questions and her answers. I chose not to shorten it because her responses are simply too good to edit.

1. I noticed [in your notes] that there appeared to be a list of potential titles for this book, including:

 The Ripe Old Age Of Always                                     Daisy And Forever

Ancient                                                                       Tuck Everlasting

An Ancient Tender Age

How did you ultimately arrive at Tuck Everlasting? Was it your decision or an editor’s? Do you recall what you were thinking while going through this process? And, do you think the title is especially important for this book, or if the book would have succeeded had you named it something else?

I want to start by saying there are no rules for writing stories, once you get past grammar and punctuation. Everyone has systems of their own. I think choosing a title is one of the most difficult extras. But finally, for me, anyway, a title comes to the head of the list because, whether the writer knows it or not, it should say best what needs saying: it tells something about the story it represents, but not too much – and it needs to have an almost musical rhythm to it. My editor, without whom I’d never have written a word, has never demanded one title or another – he leaves it up to me – but if he dislikes the sound of a title, or its seeming meaning, he’ll say so. But I doubt if a given title would make a success of a story, good, bad, or indifferent. Leaning on any part of a story – except the story itself – to create success spells disaster.

2. I noticed in the first draft and through Chapter 10 of the second draft that the lead character was named Daisy.  Can you tell me why you made the change to Winnie? Also, it looked like she was possibly named Anna in one of the drafts. Can you comment on why you changed her name and if you had changed characters’ names in other books you have written while in the process of writing?

 The name of my main character in Tuck was changed a number of times because, first, I wanted a name that was popular at the time the story takes place, and second, I wanted to find a name that, for me sounded serious – not cute; a name representative (for me) of the character’s personality. “Daisy” began to annoy me. Since then, mostly, I choose names very carefully while I’m planning a story. “Winnie”, as you know now, is a nickname for “Winifred”, and both can be used here to good effect. I think.

 3. About the process… did you realize you were writing something extraordinary/special as you were composing Tuck? If so, when, and how did this impact your writing?

Did I realize I was writing something extraordinary when I was writing Tuck? Not in the least. In fact, I was pretty sure the theme had already been used many times. It still surprises me that it was fairly unique. But I can tell you that many adults, when I told them what the basic theme of the story was going to be, were horrified. “Write about death for children? That’s a terrible idea! They won’t understand that! It will only scare them!” Wrong! Completely wrong! I have had wonderful, articulate letters from thoughtful, philosophizing (if that’s a word) children steadily throughout the years since it appeared. It is mainly to the credit of reading teachers that it has been used in schools, bless them. But the children understand it by themselves, and have a lot to say about it. I wish this society would stop thinking that everyone under the age of seventeen is useless and dumb.

 4. I noticed that your first draft was in longhand. Is that how you typically start to write? If so, why do you feel that method works for you?

 My first draft was in longhand because, in the 70s, computers were not commonplace. I wrote in longhand, and then typed it all on my typewriter, chapter by chapter, as I went along. It’s what everyone did, so far as I know.

5. Can you comment on the writing process of this book? Did the writing happen more quickly or slowly than usual? Do you recall how long it took to write the 1st draft, to finish the second draft, and complete the third?

I don’t know if I ever had a writing process exactly. I never began a story (on paper) until I knew what it was that I wanted to say, and how the story would end. I have never begun a story without knowing what the ending will be. And, as far as I’m concerned, every story should have a purpose. But you have to be really careful not to preach. Some stories come easily because their purpose is clear from the beginning. But my latest story, The Moon Over High Street, took ten years to become a real book. In the beginning, it was terrible, and I kept throwing most of it away. But I think it works all right now that it’s complete.

6. Why do you think, in this age of fickle, and sometimes odd, tastes in children’s literature, that Tuck has endured all these years? Any theories?

 I think Tuck has lasted because, no matter how many years go by, the question of death, and how to live with it, never goes away. What you call ‘odd’ and ‘fickle’ about tastes in children’s literature are aspects that do not come from the young readers themselves. They come mostly from writers – and illustrators – who are trying to become established. Nothing wrong with that. But I think the best themes come from the people who remember what it was really like to be a child. My childhood is very clear and distinct to me. In fact, I think my whole philosophy was created before I was ten years old, and it has never changed. This doesn’t mean that I think my books are special in any way – after all, I started out wanting to be an illustrator – but at least they’re honest, and, I hope, direct.

7. I noticed that you had a good deal of notes and outlining, including a chronology, as part of your manuscript. Is this typical for you? If so, why do you feel that’s an important part of your process? Does it make the writing any easier?

Click here for Natalie Babbitt’s handwritten chronology for Tuck Everlasting.

Yes, I take a lot of notes and do a lot of research, and think and plan endlessly. I can’t start writing until the story has a shape and a purpose (for me) and a good ending. Not happy, necessarily, but rational and reasonable.

8. Your first two drafts include many revisions, cross-outs, arrows all over the margins, etc. As a teacher and a writer, it was excellent to see the, for lack of a better word, ‘messiness’, of this process. What is your revision process like? Do you read your work aloud? Do you have other readers you count on for feedback? It seemed that some of these revisions were revelatory and substantial. Do you expect to make significant changes when revising, or are you surprised by them?

 My drafts now are a lot tidier than they used to be. Computers are a great help. But there have been lots and lots of cross-outs and arrows in my head. And that’s where the revisions try themselves out. I think about a new story endlessly, and completely stop reading anything else until there’s room in my head once again. No, I don’t read my work aloud except when I have a few beginning pages. Then, sometimes, I send a few paragraphs to my editor (his name is Michael di Capua, and we’ve been together for more than 45 years). He is very candid in his reactions, and I treasure them. But I don’t think I’ve ever read anything aloud to my husband. He’s got a PhD in American Studies, with a specialization in American literature, and that aspects usually scares me. Mostly, he reads my books when they’re published.

9. What are a few of what you believe to be the finest examples of children’s literature, all-time? A Natalie Babbitt Top 5 or Top 10?

The finest example of children’s literature is, to me, Alice in Wonderland. I read it first when I was in fourth grade and it has formed a lot of different pieces of my taste and philosophy. The language is wonderful, and Alice herself is the only character in the book that has a particle of sense. It tells the truth, and it tells it with objectivity and humor and shows again and again what adults are really about.

Click here for two versions of the dust jacket design for Tuck Everlasting, one illustrated by Natalie Babbitt.     

                                                .           .           .

On a closing note, back in December when I began this fellowship, when I discovered that Tuck Everlasting was in the NCLC collection, I decided that I wanted to write my final blog post about this book. That, along with Natalie Babbitt’s thoughtful and revealing responses, makes me feel as though I made the right decision. For me, anyway. There could have been any number of paths that this fellowship took; there are hundreds of boxes of material that I did not explore. But I do want to recognize and thank the NCLC curator Terri Goldich for allowing me tremendous latitude in what I did, and for her support along the way. Thanks, also, to the other curators and Dodd Center staff, including Betsy Pittman, for accommodating my requests and answering my questions. I’m going to miss this place.

This fellowship was an unexpected, yet significant part of a sabbatical in which I have mainly written young adult poetry – I have a collection of poems that I am currently pitching to agents and editors – and a collection of short stories that I am planning to polish and revise in the next few weeks. I am grateful to the Glastonbury School District, its Board of Education, Superintendent of Schools Alan Bookman, my principal at Gideon Welles School, Jay Gregorski, and the Director of Reading and Language Arts, Joanne St. Peter, for supporting this sabbatical. What an unparalleled professional development opportunity. I learned a lot about myself as a writer and a teacher and look forward to returning to the classroom in the fall.

I think it’s appropriate to finish this post with Natalie Babbitt’s last words to me in her letter, when she puts her writing process simply, perhaps deceptively so.

What it comes down to, for me, is: you have to have something to say, and you have to like words. And that’s about it.

Through the Lens of An Anthropologist: School of Home Economics Dresses

Carey MacDonald is an undergraduate Anthropology major and writing intern. This is the final post in Carey’s blog series Through the Lens of an Anthropologist, in which she analyzes artifacts found in the collections of Archives and Special Collections.

The School of Home Economics, which served as the foundation for the future School of Human Development and Family Studies at the University of Connecticut, educated university students, particularly women, in the skills of sewing, cooking, and generalized homemaking. The Clothing, Textiles, and Related Art major (CTRA) within the School of Home Economics specialized in clothing, dress, and costume design and construction. A small collection of Home Economics dresses found in the Archives contains several dresses from 1968, two of which are of particular interest because of their especially professional design.SAMSUNG DIGITAL CAMERA

The first is an orange and white shift dress made of thick corduroy. Its loosely sewn label provides us with the following information, “Designer Sportswear from Lord and Taylor, California Summer, 1968. Orange and white summer shift.” This would suggest that the dress was not made by a student but was produced by the department store, Lord and Taylor. Yet this is particularly confounding because Curator for Multimedia Collections Kristin Eshelman believes that the dress looks handmade. It is hard to determine whether this dress was only used in the classroom for students to model their work after or if it was actually produced in the classroom by a student.

This dress does provide some concrete evidence for its context: handwritten on the label is “E Hotte.” According to The University of Connecticut Bulletin 1968-69 General Catalog, Mrs. Eleanor Hotte was an associate professor for the Clothing, Textiles, and Related Art major within the School of Home Economics. She taught a semester-long, two-credit course in Costume Design which, according to the course catalog, provided students with the “opportunity to develop originality in the design of costumes and to appreciate line, color, and texture in relation to the human figure.” Interestingly, going back just one year to the catalog for the academic year of 1967-68, Eleanor Hotte was Eleanor Boettke. She taught a course called Research Problems with Mr. Hotte for at least that year, and it seems that by a year later she was married and had taken his name. This dress was therefore used in some fashion in one of Mrs. Hotte’s classes, most likely for Costume Design or another class called Dress Design.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Another 1968 dress found in the collection is of a more fanciful stock; its label states, “Woman’s evening gown w/ palazzo pants is of turquoise polyester w/rhinestone trim at neck & midriff.” blogpic2 This flashy gown with widely flared palazzo pants was given as a gift, as the label also shows, “Gift: Mrs. Mary Majnich.” It is possible that a student gave this dress to Mrs. Majnich or that Mrs. Majnich gave this dress to university students. Since its label is of the same style as the shift dress’s label, it is probable that both dresses had the same, original context; they were either given to the university for students to use in class or were created by students at the university.

Ultimately, when it was in existence, the School of Home Economics was clearly seriously invested in training students to be skilled in clothing design and homemaking. Our recent cultural shift away from valuing home economics as a field of study is represented in the transformation of the School of Home Economics into the wider-in-scope School of Human Development and Family Studies here at the University of Connecticut.

Carey MacDonald, writing intern

Through the Lens of An Anthropologist: Jack Kerouac Reading ‘October In the Railroad Earth’

Carey MacDonald is an undergraduate Anthropology major and writing intern. In her blog series Through the Lens of an Anthropologist, Carey analyzes artifacts found in the collections of Archives and Special Collections.

The Beat poets characterized themselves as non-conformists who dismissed the growing materialism of 1950s American society in order to lead a freer, more spontaneous lifestyle. The poetry of Jack Kerouac reflects the Beat ethos, and it is within the collection of spoken word records that we find several LP albums on which Kerouac recites his own poetry to the tune of music.

Poetry for the Beat Generation is the result of the 1959 collaboration of Jack Kerouac and composer Steve Allen under New York’s Hanover-Signature Record Corporation. According to the LP’s jacket, this recording session lasted only an hour, as decided by both Kerouac and Allen who felt that this first, improvised recording sufficed – and it certainly did. Their unusual collaboration illustrates through words and music the curious life of the nonconforming individual. In “October In The Railroad Earth” Kerouac warbles about the many different people he sees in the diverse city of San Francisco. This poem is like Kerouac’s own sociological study: he juxtaposes the rushing commuters with newspapers in hand with the roaming “lost bums” and “Negroes” of the “Railroad Earth.” Kerouac furthers this theme of dualism when he remarks about things as ordinary as the movement of day to night and from sunny, blue sky to deep blue sky with stars.

Despite this thematic duality however, it is apparent that Kerouac does not mean to draw distinctions between the groups of people he observes. Instead he familiarizes himself with all sorts of people, breaks down the social divisions separating them, and lives among them: “Nobody knew – or far from cared – who I was all my life, 3,500 miles from birth, all opened up and at last belonged to me in great America.”

While “October In The Railroad Earth” is comprised of his momentary observations of the world, Kerouac’s recitation makes these observations inherently complex and compelling. The unique combination of his deep Lowell, MA accent with his precise word placement, expressive diction, and comical use of onomatopoeia makes this particularly vivid poem grab the attention of and resonate with the listener. Kerouac also tends to end his phrases with an upward inflection instead of dropping the last word to give pause to his thoughts. This is indicative of the almost never-ending stream of consciousness that runs through his mind, just like what each of us experiences every day.

Steve Allen’s improvised jazz piano accompaniment further enhances the potency of Kerouac’s recitations in that it reinforces the tone of the poem. In the case of “October In The Railroad Earth,” Allen’s rifts become fast and exciting when Kerouac discusses the busy commuters and then mellow out when day becomes night and when Kerouac comments on California’s “end of land sadness.”

“The Sounds of The Universe Coming In My Window” also reflects on an individual’s everyday sensory experiences, such as listening to the humming of aphids and hummingbirds or marveling at the trees outside. Allen’s piano and Kerouac’s alliteration and echo amplify the “sounds of the universe” described in this poem.

The somber piano accompaniment on “I Had A Slouch Hat Too One Time” establishes the wistful tone of Kerouac’s poem in which he laments that perhaps he does not belong with the Ivy League men of New York City who wear slouch hats and Brooks Brothers slacks and ties. Instead, on top of a now whimsical piano melody, he tells a (most likely) fictional tale about consuming drugs in the bathroom of a store in Buffalo, NY and then proceeding to steal a man’s wallet and begin a shoplifting spree. This poem clearly reflects the non-conforming values of the Beats and calls into question the value of the posh lifestyle of the men described in the poem.

Jack Kerouac and Steve Allen’s Poetry for the Beat Generation effortlessly reveals the dissenting ideals of the Beats, and across the span of American history we see a similar pattern of social disdain for the status quo.

Carey MacDonald, writing intern

Insight on a Fellowship

In his third blog installment, Glastonbury teacher and writer David Polochanin, recipient of the James Marshall Fellowship, shares two of his original poems after reading poetry in the Dodd Collection, from the Joel Oppenheimer and Robert Creeley papers.

Blog post 3: On Poetry

Transcript of Cartography 1957 Celebrating the peace typescript

“Cartography” and “Celebrating the Peace” by Joel Oppenheimer (Joel Oppenheimer Papers, Box 11, Archives & Special Collections, University of Connecticut Libraries). All rights reserved. No unauthorized reproduction allowed by any means for any reason.

3.20.13

Who would have

thought that

these papers,

with their typewriter

ink fading,

would see the

light of day

again, let alone

on this windy

Wednesday morning

in March?

When the poet

fashioned these words

40 years ago

they were

nothing special,

drafts scattered

in the author’s mind,

printed in a cluttered office,

gathering on the shelf

and the desk top,

in piles on the floor

against the wall,

and others in a stack

on the sill

beside a cactus.

The plant

(and the author)

have long since died

but today

I open a manila

folder and the poetry

comes alive, quite

a miracle, actually.

His words of reflection

and longing, poems

commemorating seasons,

and scenes

in New York City

that the poet likely

saw each day, planes

rising above the

Financial District,

papers blowing

on the sidewalk,

a bird that spent half

its morning jumping

from branch to branch

in a single tree

as a stream of taxis

formed one line

from here

to Central Park,

all of them turning at once,

then disappearing on

behind a monument

when I close this folder

and open the next.

 

 uconn_asc_Creeley-Papers_2-48_2

“The Epic Expands” by Robert Creeley (Robert Creeley Papers, Box 2:Folder 48, Archives & Special Collections, University of Connecticut Libraries).  All rights reserved.  No unauthorized reproduction allowed by any means for any reason.

Sipping A Coke

Back when I was a kid

we used to sit on a porch

and sip Coke.

 

The parents sat in

rocking chairs,

holding their drink

 

in a bottle;

the young ones sat

on the concrete steps

 

flicking with their non-

drinking hand

the tiniest of pebbles

 

and the sun sat

motionless

in the sky.

 

We sipped it together.

We sipped it because

it was good. People

 

didn’t die because

of soft drinks, then.

No one developed

 

an addiction to caffeine

and diabetes

wasn’t a problem.

 

Having this drink allowed

us to chat about life,

about the dog’s laziness,

 

how the garden

was coming along,

and there was

 

a baseball game

on the radio

Saturday night.

 

Yes, those afternoons

had some kind

of timeless element.

 

I can still taste

the sweet soda

in my mouth

 

and I wonder

to this day

as I read this poem

 

what that

is all

about.

 

 

‘Eyes Open, Perhaps Screaming’: Poetry of the Now

Maps No. 1 1969
Celebrate National Poetry Month by exploring today’s poets and poetry available from our friends at the living-breathing heart of the now: poetry portals. These sites bring to the 21st century a tradition of independently curating, collecting and publishing poetry that existed during the mimeograph revolution of the 20th century. Kin to the muscular-yet-short-lived little magazines that thrived in the 1960s and 1970s, they are realms of the extraordinary, offering what the poet John Taggart in Number 1 (1969) of his little magazine Maps, describes as

…Poems [that] are not on the furthermost borders of the avant-garde. They are of the now in the continuum sense of ‘being’ – eyes open, perhaps screaming, but not leaping out of the present, and occasionally, they are of the past as renovated by those open eyes.

Archive of the Now

PennSound

UbuWeb

VerySmallKitchen